В. ФРАГМЕНТЫ

О природе

1. Ст. 1—30: СЕКСТ ЭМПИРИК. Против ученых, VII, 111: Ученик Ксенофана Парменид осудил гипотетическую [собств. “основанную на доксе”] теорию, т. е. теорию, основанную на необоснованных субъективных представлениях, и признал критерием [истины] научную, т. е. непогрешимую, теорию. В начале поэмы “О природе” он пишет так [пит. стихи 1—30 и фр. В 7, ст. 2—7]. (112) В этих стихах иод “несущими” его “конями” Парменид разумеет иррациональные порывы и влечения души [ст. I], а по “мно-•говестному пути божества” едет сообразное с философской теорией умозрение, каковая теория в виде бога-проводника ведет к познанию всех вещей [ст. 2—3]. “Девы”, ведущие его за собой, это ощущения [ст. 5], из которых на слух он намекает в словах: “Ибо ее подгоняли два вертящихся вихрем колеса” [ст. 7], т. е. уши, которыми воспринимают звук. Зрение он называет “Девами Гелиадами” [ст. 8], покинувшими “дом Ночи” [ст. 9] и “к свету гонящими” [ст. 10], так как без света оно бесполезно. “Многокарающая Правда”, “имеющая чередующиеся ключи” [ст. 14], к которой он прибыл, это разум, обладающий безошибочными представлениями о вещах. “Приняв” его [ст. 22], она обещает научить его двум вещам: “как непоколебимому сердцу легко убеждающей Истины” [ст. 29], что означает незыблемое основание науки, так и “мнениям смертных, в которых нет очевидной достоверности” [ст. 301, т. е. всему, что основано на мнении и ненадежно. Ст. 28—32: СИМПЛИКИЙ. Комм. к “О небе”, 557, 20:

Те философы признавали двоякую реальность: с одной стороны, реальность истинно сущего, умопостигаемого, с другой становящегося, чувственного, которую они не считали возможным называть “сущим” в абсолютном смысле, но “тем, что кажется сущим”. Поэтому о сущем, утверждают они, имеется истина, о становящемся мнение. .Парменид говорит [ст. 28 сл.1.

Кони, которые меня несут, доставляли [меня] так далеко, как только может достичь дух [-—мысль],

После того как привели меня и вступили на многовестный путь

Божества, который ведет знающего мужа в стремительном полете по Вселенной.

Этим путем я несся, ибо по нему несли меня сверхпроницательные кони, 5 Во весь опор мча колесницу, а Коры (Девы) путеводительствовали.

Пылающая ось издавала в ступицах скрежет втулки,

(Ибо ее подгоняли два вертящихся вихрем колеса

С обеих сторон), всякий раз как Коры (Девы) Гелиады (Дочери Солнца),

Покинувшие дом Ночи, [погоняли коней и] торопились отвезти [меня] 10 К Свету, сбросив руками покрывала со [своих] голов.

Там ворота путей Ночи и Дня,

И их объемлет притолока и каменный порог,

А сами высоко в эфире они наглухо закрыты огромными створами,

Двойные запоры которых сторожит многокарающая Дикэ (Правда). 15 Коры стали уговаривать ее ласковыми словами

И смекалисто убедили, чтобы она им закрепленный шпеньком засов

Мигом откинула от ворот. И тогда они распахнулись

И образовали широкозияющий проем между створами,

Поочередно повернув в гнездах многомедные стержни,

20 Закрепленные гвоздями и заклепками. И вот туда через ворота Прямо направили Коры по торной дороге колесницу да коней. И богиня приняла меня благосклонно, взяла десницей Десницу и, обратившись ко мне, сказала так:

“О Курос (Юноша), спутник бессмертных возниц,

25 На конях, которые тебя несут, прибывший в наш дом,

Привет тебе! Ибо отнюдь не Злая Участь (Мойра) вела тебя пойти По этому пути воистину он запределен тропе человековНо Закон (Фемида) и Правда (Дикэ). Ты должен узнать все:

Как непогрешимое сердце легко убзждающэй Истины,

30 Так и мнения смертных, в которых нет нэпрэложной достоверности. Но все-таки ты узнаешь и их тоже: как о кажущихся вещах Надо говорить правдоподобно, обсуждая их все в совокупности.

2. Ст. 1—8: ПРОКЛ. Комм. к “Тимею”, т. I, с. 345, 18 [после В 1, 29—30]. Ст. 3^ 8: СИМПЛИКИЙ. Комм. к “Физике”, 116, 25: Если же кто желает услышать самого-Парменида, излагающего эти постулаты, один из которых гласит, что отличное от сущего не-сущее и ничто (этот постулат тождествен постулату об однозначности “сущего”), то он найдет их в следующих стихах [цит. ст. 3—8]. Ст. 5—6: ПРОКЛ. Комм^ к “Пармениду”, 1078, 4—5.

Давай я скажу тебе (а ты внимательно выслушай) речь о том, Какие пути поиска [-—дознания] единственно мыслимы:

Один [путь] что [нечто] есть и что невозможно не быть;

Это путь Убеждения (ибо оно сопутствует Истине). 5 Другой что [нечто] не есть и что по необходимости должно не быть. Вот эта тропа, указываю тебе, совершенно неведома [= непознаваема],, Ибо то, чего нет, ты не мог бы ни познать (это неосуществимо), Ни высказать.

3. КЛИМЕНТ АЛЕКС. Строматы, VI, 23 (т. II, с. 440, 12): Аристофан сказал:

“Мыслить означает то же, что делать” [фр. 691 К.], и до него Парменид Элейский:

“. . .мыслить и быть одно и то же”. ПЛОТИН, V, 1, 8 H.—S. : Прежде [т. е. до Платона] такого воззрения держался и Парменид, поскольку он отождествлял сущее и ум (нус) и полагал сущее не в чувственных вещах: “мыслить и бытьодно и то же”, говорил он. Кроме того, он называет сущее “неподвижным” впрочем, присовокупляя “мышление” и тем самым устраняет из него всякое телесное движение, а также упо" добляет его “глыбе шара”, так как оно заключает все внутри себя и так как мышление не вне его, но в нем самом. [Грамматически допустимый вариант перевода: “. • • ибо одно и то же может быть мыслимо и быть”].

4. Ст. 1—4: КЛИМЕНТ АЛЕКС. Строматы, V, 15 (т. II, с. 335, 25 St.) [после:

ЭМПЕДОКЛ. фр. 31, ст. 21]: Также и Парменид в своей поэме говорит намеками о надежде [цит. ст. 1—4], поскольку и надеющийся, подобно верующему, видит умом умопостигаемое и грядущее. Значит, если мы признаем реальной [букв. “чем-то”! справедливость, признаем и красоту, да и истину признаем реальностью, однако ж ничего" подобного мы никогда глазами не видели, а разве лишь одним умом. Ст. 1: ПРОКЛ. Комм. к “Пармениду”, 1152, 37; ФЕОДОРИТ. Лечение, I, 72; ст. 2: ДАМАСКИЙ,. 67. 23.

Однако созерцай умом отсутствующее как постоянно присутствующее, Ибо [отсутствующее?] не отсечет сущее от примыкания к сущему, 3 Ни когда оно повсюду полностью рассеивается по космосу, Ни когда оно сплачивается.

5. ПРОКЛ. Комм. к “Пармениду”, I, с. 708, 16 [после В 8, 25]:

Для меня равнозначно то, Откуда начать, ибо я приду туда снова.

6. Ст. 1—9: СИМПЛИКИЙ. Комм. к “Физике”, 117, 2 [после В 2]: О том, что два противоречащих суждения не могут быть одновременно истинными, он говорит в тех стихах, где порицает отождествляющих противоположности; сказав: “Ибо есть бытие . . . это путь поиска”, он добавляет: “А затем. . . попятный путь”. Ст. 8—9:

Там же, 78, 2: Упрекнув тех, кто сводит воедино сущее и не-сущее в умопостигаемом:

“Те, у кого быть и не быть считаются одним и тем же”, [В 6, 8—9] и отвратив от пути ищущего не-сущее: “Отврати же от этого пути поиска [свою] мысль” [В 7, 2], он добавляет: “Остается только один и т. д.” [В 8,1 ел.]. Ст. 1—2: СИМПЛИКИЙ. Комм. к “Физике”, 86, 27—28.

То, что высказывается и мыслится, необходимо должно быть сущим [“тем,

что есть”], ибо есть бытие, А ничто не есть: прошу тебя обдумать это. * * *

Это путь поиска, от которого я тебя < отвращаю >, во-первых, А затем от того, по которому смертные, не знающие ничего, 5 Блуждают о двух головах, ибо беспомощность в их Груди правит сбившимся-с-пути умом, а они носятся Одновременно глухие и слепые, в изумлении [== “ничего не понимая”], невразумительные толпы,

Те, у кого “быть” и “не быть” считаются одним и тем же И не одним и тем же и для всего имеется попятный [= “противоположный”] путь.

7—8. 7, 1—2: ПЛАТОН, Софист, 237 а, ср. 258 d: [Элейский гость]. [Возможность] казаться в явлении и мниться в мнении, но при этом не быть, а также [возможность] высказывать нечто неистинное, все это полно [противоречий, вызывающих] недоумения всегда ив прежние времена, и сейчас. Каким образом сказавший, что возможно высказывать нечто ложное или полагать его в мнении истинно сущим, не испытывает, произнеся это, противоречия, совершенно непостижимо. [Теэтет.] . . .Эта теория посмела признать, что не-сущее [“то, чего нет”] есть, иначе-де ложь не была бы возможной, будь она тем, что есть. Великий Парменид, мальчик мой, когда мы сами были мальчиками, опровергал это перед нами с начала и до конца, постоянно утверждая в прозе и в стихах: “Ибо никогда не вынудить. . . мысль”. Ст. 1: АРИСТОТЕЛЬ. Метафизика, N 2. 1089 а 2: Они [платоники] полагали, что все сущее будет одним, если не разрешить и не отбить тезис Парменида: “Ибо никогда. . . чего нет, есть”; необходимо, мол, доказать, что не-сущее есть.

7, 2—6+В 8,1—2 [после ВЦ: СЕКСТ ЭМПИРИК. Против ученых, VII, 114 [стихи 3—6: VII, 111]: И под конец он поясняет, что следует доверять не ощущениям, но только разуму: “И да не заставит тебя. . . произнесенное мной”. Как явствует из сказанного, он тоже объявил критерием объективной истины научную теорию (логос) и тем самым отказался принимать во внимание ощущения. Ст. 3—5: ДИОГЕН ЛА-ЭРТИЙ, IX, 22.

8, 1—52: СИМПЛИКИЙ. Комм- к “Физике”, 144, 29 [после А 21]; Стихи, следующие после той части [поэмы Парменида!, где элиминируется не-сущее, гласят: “Остается только один. . . внимая обманчивому нарядному строю моих стихов”. 8, 1—14:

Там же, 78, 5 [после В 7, 2] ... Добавляет: “Остается только один. . . очень много знаков”, и затем излагает признаки абсолютного бытия: “Что сущее нерожденным. . . ослабив оковы”. Говоря это об абсолютном бытии, он с очевидностью доказывает, что это бытие не возникло: [оно не могло возникнуть] ни из бытия, так как ему не предсуще-ствовало другого бытия, ни из небытия, ибо небытия вовсе нет. И почему оно возникло именно тогда-то, а не раньше и не позже? Равным образом, [абсолютное бытие не возникло] из не-вполне-бытия [букв. “того, что в каком-то смысле есть, а в каком-то не есть”], подобно тому как возникают чувственные вещи, ибо не-вполне-бытие не могло бы предсуществовать абсолютному бытию, но гипостазировалось после него.

8, 3—4: КЛИМЕНТ АЛЕКС. Строматы, V, 112 (т. II, с. 402, 8): Парменид. . . пишет о боге так: “очень много [знаков], что оно. . . бездрожно и нерожденно [sic]”. 8, 38: ПЛАТОН. Теэтет, 180 D: Другие вопреки им [гераклитовцам] утверждали, нечто противоположное, как-то: “. . .оно неподвижно, всему имя будет. . .” [текст испорчен] и все прочее, что вопреки всем им [гераклитовцам] утверждают Мелиссы и Парме-ниды, что-де все одно и неподвижно само в себе, так как лишено пространства, в котором могло бы двигаться. В 8, 39: ср.: Мелисс В 8: “Если земля, вода . . . есть ... и все прочее, о чем люди говорят, что оно истинно есть”. 8, 42: ср.: СИМПЛИКИЙ. Комм. к “Физике”, 147, 13: Надо полагать, что Парменид учит [о Едином] как о первой причине, коль скоро [выражения] “все вместе” [ст. 5] и “крайний предел” означают Единое. Но если он имеет в виду не абсолютное Единое в себе, а “единое сущее” и если “единородное”, и если хоть и “предел”, но “конечный”, то, быть может, он указывает на неизреченную причину всего, стоящую над ним. 8, 43—45: ПЛАТОН. Софист, 244 Е:

{Тождественно ли “единое сущее” “целому”?] Стало быть, если [единое сущее] целокупно! о чем говорит и Парменид: “Со всех сторон, похожее на глыбу. , . чем вот там”, то ^ поскольку сущее таково, оно имеет центр и края, а имея их, оно со всей необходимостью должно иметь части. . . ЕВДЕМ, фр. 45 Wehrii == СИМПЛИКИЙ. Комм. к “Физике”, 143, 4: Следовательно, то, что [Парменид! говорит [о едином сущем], не может относиться и к Небу [= Вселенной], как, по словам Евдема, полагали некоторые, понимая в этом смысле стихи “Со всех сторон, похожее на глыбу совершенно-круглого шара”:

Небо не “неделимо” и не “подобно шару”, но есть точнейший шар в природе. 8, 44:

АРИСТОТЕЛЬ. Физика, Г 6. 207 а 15: Следует полагать, что Парменид высказался лучше Мелисса: Мелисс говорит, что безграничное есть целое, а Парменид что целое ограничено “от центра равносильное”. 8, 50—61: СИМПЛИКИЙ. Комм. к “Физике”, 38, 28: Завершив рассуждение об умопостигаемом, Парменид добавляет следующее. . .:

“На этом я кончаю . . . чтобы тебя, чего доброго, не обскакало какое-нибудь воззрение смертных”. 8, 50—59: СИМПЛИКИЙ. Комм. к “Физике”, 30, 14: Перейдя от умопостигаемого к чувственному или, как он сам говорит в следующих стихах: “На этом я кончаю . . . внимая обманчивому нарядному строю моих стихов” от “истины” к “мнению”, Парменид также полагает элементарными началами чувственных вещей первичную противоположность, которую он называет “светом и тьмой”, <или> “огнем и землей”, или “плотным и разреженным”, или “тождественным и иным”, о чем говорит

в непосредственно примыкающих к цитированным выше стихах: “Смертные приняли решение . . . плотное и тяжеловесное обличье”. 8, 52: СИМПЛИКИЙ. Там же, 147, 28:

“Обманчивым” он называет “нарядный строй стихов”, в которых идет речь о “мнениях смертных”. 8, 53—59: СИМПЛИКИЙ. Там же, 179, 29: Физики, признающие сущее единым и неподвижным, подобно Пармениду, также полагают началами противоположности. Так, Парменид в “Доксе” также полагает началами горячее и холодное. Он называет их огнем и землей или светом и ночью, т. е. тьмой. После “Истины” он говорит:

“Смертные приняли решение . . . тяжеловесное обличье”. 7:

Ибо никогда не вынудить этого: что то, чего нет, есть. Отврати же от этого пути поиска [свою] мысль,

И да не заставит тебя [вступить] на этот путь богатая опытом привычка Глазеть бесцельным [~ невидящим] оком, слушать шумливым слухом 5 И [пробовать на вкус] языком. Нет, рассуди разумом (kofoc,} многооспаривающее опровержение , Произнесенное мной. 8:

Остается только один мысленный путь, [Который гласит]: “ЕСТЬ”. На немочень много знаков, Что сущее нерожденным, оно и не подвержено гибели, Целокупное, единородное, бездрожное и законченное [?]. 5 Оно не “было” некогда и не “будет”, так как оно “есть” сейчас все вместе

[~ одновременно], Одно, непрерывное. Ибо что за рожденье будешь выискивать ему? Как и откуда оно выросло? Из не-сущего [“того, чего нет”]? Этого я не разрешу Тебе высказывать или мыслить, ибо нельзя ни высказать, ни помыслить:

“Не есть”. Да и какая необходимость побудила бы его 10 [Скорее] позже, чем раньше, начав с ничего, родиться на свет? Следовательно, оно должно быть всегда или никогда. Равно как и из сущего сила достоверности никогда не позволит Рождаться чему-либо, кроме него самого. Вот почему Правда (Дикэ) не отпустила [сущее] рождаться или гибнуть, ослабив оковы, 15 Но держит крепко. Спор [собств. “тяжба, требующая решения”] по этому делу вот в чем:

ЕСТЬ или НЕ ЕСТЬ? Так вот, решено [— вынесен приговор], как [этого требует] необходимость, От одного [пути] отказаться как от немыслимого, безымянного, ибо это не

истинный Путь, а другой признать существующим и верным. Каким образом то, что есть [-^-сущее-сейчас], могло бы быть потом? Каким

образом оно могло бы быть-в-прошлом [или: “стать”]? 20 Если оно “было” [или: “стало”], то оно не есть, равно как если ему [лишь]

некогда предстоит быть. Так рожденье угасло и гибель пропала без вести. И оно неделимо, ибо оно все одинаково, И вот тут его ничуть не больше, а [вот там] ничуть не меньше, Что исключило бы его непрерывность, но в сенаполнено сущим.

25 Тем самым Всё непрерывно: ибо сущее примыкает к сущему. Неподвижное, в границах великих оков, Оно безначально и непрекратимо, так как рождение и гибель Отброшены прочь: их отразило безозгабочноэ доказательство Оставаясь тем же самым в том же самом [месте], оно покоится само по себе.

30 И в таком состоянии оно остается стойко [~ постоянно], ибо неодолимая

Ананкэ Держит [его] в оковах предела [~ границы], который его запирая-объемлет, Потому что сущему нельзя быть незаконченным. Ибо оно не нуждается ни в чем, а нуждайся, нуждалось бы во всем. Одно и то же! мышление и то, о чем мысль,

35 Ибо без сущего, о котором она высказана,

Тебе не найти мышления. Ибо нет и не будет ничего,

Кроме сущего [“того, что есть”], так как Мойра приковала его

Быть целокупным и неподвижным. Поэтому [пустым] именем будет все,

Что смертные установили [в языке], убежденные в истинности этого:

40 “Рождаться и гибнуть”, “быть и не быть”, “Менять место” и “изменять яркий цвет”. Но поскольку есть крайняя граница, оно закончено Со всех сторон, похожее на глыбу совершенно-круглого Шара, Везде [==“в каждой точке”] равносильное от центра, ибо нет нужды,

45 Чтобы вот тут его было больше или меньше, чем вот там.

Ибо нет ни не-сущего, которое заставило бы его перестать примыкать

К однородному [с ним], ни [такого] сущего, чтобы [сущего]

Вот тут было больше, а вот там меньше, ч&м сущего, так как оно всецело

неприкосновенно.

Ибо равное самому себе со всех сторон [==от всех точек периферии] оно однородно внутри [своих] границ.

50 На этом я кончаю достоверное слово и мысль

Об истине. Начиная отсюда, учи мнения (S^as) смертных, Внимая обманчивому нарядному строю (хэзр.о';) моих стихов. Смертные приняли решение именовать две формы (p-opyai), Одну из которых [именовать] не следует в этом их ошибка.

55 Они различили [их как] противоположности по внешнему облику и установили [отличительные] признаки Порознь друг от друга: с одной стороны пламени огонь небесный [эфирный], Мягкий, очень разреженный {легкий}, повсюду тождественный самому себе, А другому не тождественный. А с другой и это тоже само по себе,Как противоположность [огню] невежественную [?] ночь, плотное и тяжеловесное обличье.

60 Я изрекаю тебе вполне правдоподобное мироустроение [== “космогонию”,

5'4x03jJiov], Чтобы тебя, чего доброго, не обскакало какое-нибудь воззрение смертных.

Схолий к ст. 56—59: СИМПЛИКИЙ. Комм. к “Физике”, 31, 3: [В кодексе с поэмой Па рменида] между строк вписана также прозаическая цитатка, якобы принадлежащая

самому Пармениду; она гласит: “это [= огонь] называется разреженным, теплым, светом, мягким и легким, а плотное поименовано именами: холодное, тьма, твердое и тяжелое: это те [противоположности], которые отделились друг от друга”.

9. СИМПЛИКИЙ. Комм. к “Физике”, 180, 8 [после В 8, 59]: И чуть ниже [цит. дт, 1—4]. Если же “нет ничего, что было бы непричастно ни тому, ни другому”, то это означает, что они оба начала и что они противоположны.

Но коль скоро все [вещи] названы именами “Свет” и “Ночь”, И те [противоположные “признаки”], которые соответствуют их свойствам

((iuvG^e'.s), наименованы этим [вещам] и тем,

3 То, [следовательно], все наполнено вместе Светом и непроглядной Ночью, Обоими поровну, так как ни тому, ни другому не причастно ничто.

10. КЛИМЕНТ АЛЕКС. Строматы, V, 138 (т. II, с. 419, 12); Придя к истинному познанию [Христа], пусть тот, кому угодно, послушает обещания Парменида Элей-ского: “ты познаешь. . . звезд”. Ср.: ПЛУТАРХ. Против Колота, 13. 1114 В: [Вопреки нападкам Колота Парменид своим учением о Всеединстве не упразднил физического мира]. Он сочинил и космогонию (§1а7.оар,о'<),и смешением элементов, светлого и темного” из них и посредством них порождает все явления. И о Земле ведь он много чего сказал, и о небе, и о Солнце, и о Луне, и о звездах, и о происхождении людей рассказал. И поскольку он был древним фисиологом и сочинил свое собственное сочинение, а не испортил чужое, [как эпикурейцы], то ни одного важного вопроса не обошел молчанием. Еще раньше Сократа и Платона он понял, что в природе есть нечто постигаемое мнением, а есть нечто постигаемое умом: постигаемое мнением ненадежно и шатко в силу того, что оно подвержено многочисленным изменениям и переменам, растет и убывает и по-разному воспринимается в ощущении различными [субъектами], и даже не всегда одинаково одним и тем же, а умопостигаемое относится к другому виду, ибо оно “цельно-членно, бездрожно и нерожденно” [В 8, 4], как он сам сказал и т. д.

Ты познаешь эфирную природу и все, что в эфире,

Знаки [== созвездия], и дела чистого светоча лучезарного Солнца, 3 Делающие [его] невидимым, и откуда они возникли

У ведаешь также цикличные [собств. “ходящие взад—вперед”] дела кругло-окой Луны

И [ее] природу, познаешь и [все] объемлющее Небо — 6 Откуда оно родилось и как понуждающая Ананкэ приковала его

Стеречь границы звезд.

11. СИМПЛИКИЙ. Комм. к “О небе”, 559, 20: О чувственно воспринимаемом Парменид, по его словам, начнет говорить

. . . как Земля, Солнце и Луна,

И общий [всем] эфир, и небесное Млеко, и крайний Олимп, 3 И звезд горячий дух порывисто пустились Рождаться. . .

и излагает затем происхождение подверженных возникновению и уничтожению вещей вплоть до частей животных.

12. Ст. 1—3: СИМПЛИКИЙ. Комм. к “Физике”, 39,12 [после В 8, 61]: Чуть ниже, снова сказав о двух элементах, он прибавляет п творящую причину, говоря так: “Более узкие . . . правит”. Ст. 2—6: Там же, 31. 10: О том, что творящая причина относится не только к телам, вовлеченным в рождение, но и к бестелесным сущностям осуществляющим рождение, Парменид ясно передал в следующих словах: “Те, что за ними. . . самца”. Ст. 4: Там же, 34, 14: Творящей причиной, единой и общей, он полагает богиню, находящуюся “в середине всего” и выступающую причиной всякого рождения.

Более узкие [венцы] наполнены беспримесным Огнем,

Те, что за ними Ночью, но при этом испускается доля пламени, 3 А в середине их богиня, которая всем правит:

Она зачинает проклятое рождение и совокупление всех существ,

Посылая совокупиться самцу самку и, наоборот, 6 Самке самца.

13. ПЛАТОН. Пир, 178 Ь: [Космогонический Эрос: Гесиод, Акусилай, Парменид], Парменид же [родительницей Эрота] считает Генесис: “Наипервейшим . . . Эрота”. АРИСТОТЕЛЬ. Метафизика, А 4. 984 Ь 23: Можно предположить, что впервые подобную [== движущую] причину исследовал Гесиод, равно как и все остальные, полагавшие эрос онтологическим принципом, например Парменид: конструируя космогонию, он говорит: “Наипервейшим. . . Эрота”. ПЛУТАРХ. О любви, 13. 756 F: Парменид объявляет Эрота древнейшим из творений Афродиты; он пишет в “Космогонии^ [==“Доксе”]: “Наипервейшим. . . Эрота”. СИМПЛИКИЙ. Комм. к “Физике”, 39, 18 [после В 12, 3]: Он считает ее [БогинюДа[;ют] и причиной богов, [а не только рождения животных] в следующих словах:

Наипервейшим из всех богов она смастерила Эрота. . .

и т. д. И еще он говорит, что она посылает души то из видимого мира в невидимый [то ауаме?==Аид], то наоборот, [из невидимого в видимый]. [Продолжение теогонии Пар" менида см. А 37, ЦИЦЕРОН].

Ср. *ДАМАСКИЙ. О нач. F 37 V'. Далее, в-пятых, богов, видимых в этом космосе, но не эмалирующих из горних рядов, богословы представляют нам как молодых или по большей части старых. Ими полны орфические и варварские теологии. И действительно, Парменид, который рассказывает нам о вое новых и новых чинах (§101х03^01) [богов], завершил [теогонию] на шестом поколении богов, дойдя до этого [== подлунного чина]. Последний же из всех подлунный мир (wisp.o';), как свидетельствуют оракулы, философские учения и, можно сказать, сама чувственная очевидность [ср.: ОРФЕЙ” В Ц.

*13 а. АРИСТОТЕЛЬ. Метафизика, Z 15. 1040 а 31: [О солнце] Прячущийся-ночыо. . . обегающий Землю по кругу <свет>.

14. ПЛУТАРХ. Против Колота, 15. 1116 А: [Подобно тому как тот, кто не называет изображение Платона “Платоном”, не отрицает тем самым реальности изображения], так и тот, кто не называет раскаленное железо “огнем” или Луну [отражающую свет Солнца] “Солнцем”, но, говоря словами Парменида, [называет Луну] Сияющим-ночыо, бродящим вокруг Земли чужим светом,

не отрицает ни пользы железа, ни реальности (<р6з1^) Луны.

15. ПЛУТАРХ. О лице на Луне, 16,6. 929 А: Из такого множества небесных светил одна лишь Луна нуждается в чужом свете и кружит, по словам Парменида, Вечно обращая взор к лучам Солнца.

15 а. Схолии к “Шестодневу” Василия Великого, 25 [ed. Pasquali. Gott-Nachr. 1910, p. 201, 2]: [К словам “если предположить, что Земля зиждется на воде”]. Парменид в поэме назвал Землю “коренящейся в воде”.

16. АРИСТОТЕЛЬ. Метафизика, Г 5. 1009 b 21 [ср. А 46]:

Какова в каждый момент пропорция смеси [элементов в] непрестанно-меняющихся членах,

Такова и мысль [==“ощущение”], приходящая людям на ум. Ибо Природа членов тождественна с тем, что она сознает, у людей, И у всех [существ], и у Всего, а именно: чего [в ней] больше, то и мыслится [==“ощущается>>].

17. ГАЛЕН. Комм. к “Эпидемиям” Гиппократа, VI, 48 (т. XVII А 1002 К.). О том, что зачатие мальчика происходит в правой части матки, говорили, [помимо Гиппократа], и другие древнейшие ученые. Парменид сказал так:

Справа мальчики, слева девочки. . .

18. ЦЕЛИЙ АВРЕЛИАН. О хронических болезнях, IV, 9 (с. 902 Drabkin):

[Контекст: гомосексуальность]. В книгах “О природе” Парменид говорит, что в результате [особенностей] зачатия иногда рождаются изнеженные и расслабленные люди. Поскольку его греческий текст написан в гексаметрах, я тоже передам его в стихах. А чтобы не смешивать языки, я, как мог, перевел их на латынь тем же размером [цтат. ст. 1—б]. Он полагает, что в семени, помимо материальных веществ, имеются силы [virtutes==5uMoi;Li.£i<:, ср. В 9, 2]. Если они смешаются таким образом, что в одном и том же теле образуют единство, то порождают [в ребенке] половое влечение, сообразное с полом. Если же вещества [мужского и женского] семени смешаются, а силы останутся разделенными, то рожденным [от такого зачатия] достается любовное влечение, свойственное и тому и другому полу:

Когда мужчина и женщина смешивают семена любви, То сила (virtus), формирующая [?] в жилах из различной крови, В случае, если она сохраняет пропорцию смеси (teniperiem), образует хорошо сложенные тела. Ибо если семя перемешалось, а силы враждуют И не образуют единства в смешанном теле, то они жутко Будут терзать рождающийся пол двойным семенем.

19. СИМПЛИКИЙ, Комм. к “О небе”, 558, 8: Изложив диакосмезу чувственных вещей, он опять добавил:

Так, к твоему сведению, согласно мнению (хят:“ Ьо^ач) родились эти-вот [вещи]

и существуют теперь, А в будущем, коль скоро они образовались, им придет конец. Люди же для каждой из них установили имя как примету.

Dubia

20. =ЭМПЕДОКЛ, “О природе”, фр. 611.

21. Мнения философов, II, 30, 4 (Стобей) (“О видимом облике Луны. Почему она кажется землистой?”): Парменид: потому, что к огненному веществу в ней примешано темное. Поэтому он называет это светило “лжесветящим”.

ПРИЛОЖЕНИЕ: СТИХОТВОРНЫЙ ПЕРЕВОД

Парменид. “О природе” [Проэмий]

фр. 1 Кони, несущи меня, куда только мысль достигает

Мчали, вступивши со мной на путь божества многовещий, Что на крылах по Вселенной ведет познавшего мужа. Этим путем я летел, по нему меня мудрые кони, 5 Мча колесницу, влекли, а Девы вожатыми были.

Ось, накалившись в ступицах, со скрежетом терлась о втулку, (Ибо с обеих сторон ее подгоняли два круга Взверченных вихрем), как только Девы Дочери Солнца, Ночи покинув чертог, ускоряли бег колесницы 10 К Свету, откинувши прочь руками с голов покрывала. Там Ворота путей Дня и Ночи, объемлемы прочно Притолокой наверху и порогом каменным снизу, Сами же в горнем эфире закрыты громадами створов, Грозновозмездная Правда ключи стережет к ним двойные. 15 Стали Девы ее уговаривать ласковой речью

И убедили толково засов, щеколдой замкнутый, Вмиг отпереть от ворот. И они тотчас распахнулись И сотворили зиянье широкоразверстое створов, В гнездах один за другим повернув многомедные стержни, 20 Все на гвоздях и заклепках. И се туда, чрез ворота, Прямо направили Девы упряжку по торной дороге. И богиня меня приняла благосклонно; десницей Взявши десницу, рекла ко мне так и молвила слово:

“Юноша, спутник бессмертных возниц! О ты, что на конях, 25 Вскачь несущих тебя, достигнул нашего дома, Радуйся! Ибо тебя не злая Судьба проводила Этой дорогой пойти не хожено здесь человекомНо Закон вместе с Правдой. Теперь все должен узнать ты:

Как убедительной Истины нэпогрешимое сердцз, 30 Так и мнения смертных, в которых нет верности точной. Все ж таки ты узнаешь и их: как надо о мнимом Правдоподобно вещать, обсуждая все без изъятья. фр. 5 Мне безразлично, откуда начать, ибо снова туда же Я вернусь.

[Путь Истины]

фр. 2 Ныне скажу я, а ты восприми мое слово, услышав,

Что за пути изысканья единственно мыслить возможно. Первый гласит, что “есть” и “не быть никак невозможно”:

Это путь Убежденья (которое Истине спутник). 5 Путь второй что “не есть” и “не быть должно неизбежно”:

Эта тропа, говорю я тебе, совершенно безвестна,

Держит в оковах границ, что вкруг его запирают, Ибо нельзя бытию незаконченным быть и не должно:

Нет нужды у него, а будь, во всем бы нуждалось. То же самое мысль и то, о чем мысль возникает,

35 Ибо без бытия, о котором ее изрекают,

Мысли тебе не найти. Ибо нет и не будет другого Сверх бытия ничего: Судьба его приковала Быть целокупным, недвижным. Поэтому именем будет Все, что приняли люди, за истину то полагая:

40 “Быть и не быть”, “рождаться на свет и гибнуть бесследно”, “Перемещаться” и “цвет изменять ослепительно яркий”. Но, поскольку есть крайний предел, оно завершенно Отовсюду, подобное глыбе прекруглого Шара, От середины везде равносильное, ибо не больше,

45 Но и не меньше вот тут должно его быть, чем вон там вот. Ибо нет ни не-сущего, кое ему помешало б С равным смыкаться, ни сущего, так чтобы тут его было Больше, меньше там, раз все оно неуязвимо. Ибо отвею ду равно себе, однородно в границах.

50 Здесь достоверное слово и мысль мою завершаю Я об Истине: мненья смертных отныне учи ты, Лживому строю стихов моих нарядных внимая.

[Путь Мнения]

Смертные так порешили: назвать именами две формы, Коих одну не должно ив этом их заблужденье. 55 Супротив различили по виду и приняли знаки

Врозь меж собою: вот здесь пламени огнь эфирный, Легкий, тонкий весьма, себе тождественный всюду, Но не другому. А там в себе и противоположно Знанья лишенную Ночь тяжелое, плотное тело. 60 Сей мирострой возвещаю тебе вполне вероятный,

Да не обскачет тебя какое воззрение смертных. фр. 4 Виждь, однако, умом: от-сущее верно при-суще, Ибо не отрубить от сущего сущее в смычке, Ни распыляя его повсюду всяко по миру, Ни собирая в одно.. .

фр. 9 Но коль скоро все вещи названы “Светом” и “Ночью”, Качества ж их нареклись отдельно этим и тем вот, Все наполнено вместе Светом и темною Ночью, Поровну тем и другим, поскольку ничто не причастие 5 Ни тому, ни другому. фр. 10 Ты познаешь природу эфира и все, что в эфире,

Знаки, и чистой лампады дела лучезарного Солнца Незримотворные, также откуда они народились. И круглоокой Луны колобродные также узнаешь 5 Ты и дела, и природу, и Небо, что все обнимает,

Как и откуда оно родилось, как его приковала Звезд границы стеречь Ананкэ. . .

фр. 11 . . .как Земля и Солнце с Луною, Общий для всех Эфир, Небесное Млеко, а также Крайний Олимп и звезд горячая сила пустились Вдруг рождаться на свет. . . фр. 12 Те, что поуже венцы, огнем беспримесным полны,

Те, что за ними Ночью, но брызжет пламени доля, А посреди них богиня, которая всем управляет. Всюду причина она проклятых родов и случки, 5 Самку самцу посылая на случку, равно и напротив:

Самке самца.

фр. 13 Первым из всех богов она сотворила Урота. . . фр. 14 Свет ночезарный, чужой, вкруг Земли бродящий. . . фр. 15 Вечно свой взор обращая к лучам лучезарного Солнца. фр. 16 Смесь какова всякий раз многоблудных членов, такая Людям и мысль приходит на ум; тождественна, право, С тем, что она сознает, природа членов и в людях, И во всех, и во всем, ибо мысль это то, что в избытке. фр. 17 Мальчиков справа, а девочек слева. . . фр. 19 Так родились эти вещи согласно мненью и ныне

Суть, а потом, коль скоро однажды возникли, погибнут. Люди же каждой из них нарекли приметное имя.

Hosted by uCoz